Lisbeth Kielatis

 

Varás hillagáhkko
goardedum goasstebierggo
bastidievva juomogákkás
gárránismuorjje
bánij gaskan gitjárt
gahpamielkke lines
man härssko
svirrokáffa pannan

 

Lisbeth Kielatis la Stuor Julevun bajássjaddam ja lyrijkav tjállá julevsámegielláj. Sån luondov, ájádusájt ja mujtulvisájt tjállá ja la divtajt ålgusvaddám julevsáme ja dárogielláj. Árgan Lisbeth la dibmaduodje åhpadiddje Sámij Åhpadusguovdátjin Jåhkåmåhken. Gå Lisbeth lågådalla de låhkå ietjas divtajt ja giehttu gåk tjállegådij. Muhttijn gåvåjt vuoset bájkijs ma li sunji arvvadimev tjallusij ja duodjáj vaddám. Lisbeth la divtajt låhkåm umasse sájijn, duola degu Jåhkåmåhke márnánin ja sámegirkkotjåhkalvisán. Suv divta li ålgusvaddám antologidjan Mån lav Synonyma 2015. 

Giella: Julevsámegiella vaj dárogiella. 

Aktavuohtadiedo: lisbeth[@]kielatis.se


 

Nybakat glödbröd
grillat fjolårskött
en skedfull av fjällängssyrakaggen
kråkbären
knastrar mellan tänderna
gräddmjölken len
vad läckert gott
nykokt kaffe i pannan

 

Lisbeth Kielatis är uppvuxen vid Stuor Julevu och skriver lyrik på lulesamiska. Hon skriver om naturen, minnen och tankar och har gett ut sina dikter på både lulesamiska och svenska. Till vardags är hon slöjdlärare i skinn och textil på Sámij Åhpadusguovdásj i Jåhkåmåhkke. På sina författarbesök läser hon sina dikter och berättar hon om hur hon började skriva. Hon visar ibland också bilder från platser som gett henne inspiration till att skriva och slöjda. Lisbeth har läst dikter på allt från Jokkmokks marknad till samiskt kyrkomöte och är utgiven i antologin Mån lav synonyma 2015.

Språk: Lulesamiska och svenska
Kontaktuppgifter: lisbeth[@]kielatis.se