Dáhpáhusat. EvenemangDivttat. Lyrik

Ordagrant poesiworkshop

 

För tredje året i rad anordnade Bágo čálliid siebrie och Författarförbundet översättningsworkshopem Ordagrant under litteraturfesten Bágo in Books. I år deltog författarna Ánne Márjá Guttorm Graven, Pernilla Berglund, Johan Sandberg McGuinne. Kristian Carlsson, Nils-Henrik Sikku och Oscar Rossi.

Workshopen har tidigare ägt rum i Jåhkåmåhkke, men i år har vi tvingats göra den digital. Den består varje gång av 6 inbjudna poeter, tre samisk-skrivande och tre svensk-skrivande som översätter varandras dikter, med support av översättarna John Swedenmark och John E Utsi.

Ordagrant handlar om vad som händer med en dikt när den översätts från ett språk till ett annat. Hur språken, svenskan och de samiska språken, kan begränsa eller berika varandra.

Översättningar av bra texter från främmande språk gör något med det egna språket, utmanar, synliggör, gör nytt eller bara får en att tänka till. Tanken är att stärka den samiska litteraturen med fokus samiska språk och översättningen som praktik.

John Swedenmark är språkvetare, skriftställare, redaktör och översättare från isländskan. John E Utsi är översättare, författare och filmare verksam över hela världen. Poeten Pär Hansson från Författarförbundet samordnar tillsammans med Tjállegoahtes Lea Simma.