För dig som urfolk

Kurser

Vi erbjuder skrivarresidens på inspirerande platser i hela Norrbotten. Ansökan till nästa öppnar _________.

Residens

Vi arrangerar årligen skrivresidens i Sápmi tillsammans med olika samarbetspartner. Residensen omfattar boende, skrivplats och stipendium. Ort och innehåll varierar, men fokus är att ge tid och resurser för litterärt arbete. Utlysning sker vanligtvis på våren eller sommaren.

Manusstöd

Har du ett halvfärdigt manus eller undrar vad nästa steg är? Den här sidan samlar verktyg och tips som hjälper dig att vässa texten – från första genomläsning till färdig bok.

Skildra det samiska

Vanliga frågor (FAQ) – att skildra det samiska i manus, prosa och andra berättelser

?

FAQ

Samiska språk är kärnan i samisk identitet och världssyn. 

När du låter karaktärer tala nordsamiska, lulesamiska, pitesamiska osv. bidrar du både till normalisering och till det pågående revitaliseringsarbetet – i stället för att behandla språken som exotiska rekvisita eller “nästan utdöda”. 

Att visa levande användning av samiska ger publiken en rikare, sannare bild av Sápmi.

  • Säg “samer” – inte “lappar”.
  • Använd exakta språk- och gruppnamn (t.ex. nordsamiska, umesamiska).
  • Skriv ortnamn på både majoritetsspråk och samiska när det är relevant (Giron/Kiruna).

Involvera samiska manusförfattare, språk- och kulturkonsulter tidigt, ge dem beslutsmakt och kreditera dem på affischer och för- / eftertexter.

TIPS: Läs AIFF – Arctic Indigenous Film Funds broshyr här

Behandla jojk, sieidi (offerplatser) och traditionell kunskap som immateriell egendom. Få samtycke från berörd siida eller släktgren och rådgör om hur materialet får framföras och spridas.

Följ branschstandard för kredit och ersättning + 20–30 % för kultur- och språkexpertis.

Budgetera för tolkar, resor till lokala inspelningsplatser och för att tidigt testa manus mot språk- och kulturfrågor.

1. Samarbeta tidigt, djupt och jämlikt.

2. Säg inget om samer utan samer.

3. Lyft levande språk och nutid, inte mytologi som enda narrativ.

OFELAŠ Pathfinder

Detta är ett praktiskt kulturprotokoll och en vägledning för filmskapare som vill inkludera samiska teman, ämnen och personer i sina filmer. 

Guiden visar hur arbetet kan närmas på ett respektfullt sätt och ger också råd om hur man undviker felaktiga framställningar och kulturell appropriering.

Bli utgiven

Manusarbete och redigering

Färdigställ ditt manus och arbeta igenom det flera gånger.

Anlita gärna en lektör eller redaktör för att förbättra språk, struktur och innehåll.

Välj utgivningsform

Förlag: Skicka in manus till passande förlag. Förlaget sköter då produktion, distribution och ibland marknadsföring.

Egenutgivning: Du behåller full kontroll men ansvarar själv för allt (produktion, distribution, marknadsföring).

Finansiering

Om du ger ut själv behöver du räkna på kostnader för redigering, formgivning, tryck och marknadsföring.

Möjliga vägar: egen finansiering, crowdfunding, stipendier, kulturstöd.

Produktion

Skapa en professionell inlaga, layout och omslag. Välj tryckeri eller print-on-demand-tjänst.

Glöm inte ISBN och pliktexemplar till Kungliga biblioteket om du ger ut i Sverige.

Distribution och marknadsföring

Få ut boken i bokhandlar, nätbutiker och bibliotek.

Marknadsför genom sociala medier, författarträffar, recensionsexemplar och pressmeddelanden.

Avtal och rättigheter

Teckna förlagsavtal om du samarbetar med ett förlag. Läs noga villkoren kring royalty, upplagor, återlämningsrätt och rättigheter.

Upprätta avtal med frilansare (redaktör, illustratör, formgivare) så att du säkrar användningsrätten till materialet.

Stipendier

Bidrag

Sámeráđđis arbetsstipendium

Sámeráđđi har ett av få arbetsstipendium i Sápmi som du kan söka för att skriva. Stipendiet ligger på närmare 200 000 kronor och är tänkt att gå till lön för samiska kulturarbetare. Sámeráđđi delar också ut bidrag för projekt.

Läs mer 

Sámi fágagirjjálaš foanda

Sámi fágagirjjálaš foanda delar ut stipendier till samisk facklitteratur. Förutom projektstipendium för manus kan man söka resebidrag och bidrag för att skriva kritik. Läs mer

Hövens stipendiefond

Hövens fond är till minne av Nils Hövenmark och de delar varje år ut ett stipendium på Jokkmokks marknad.

Läs mer

 

 

  • Författarförbundets understödsfonder (om personen är medlem)

  • Sveriges Författarförbund (har flera olika stipendier)

  • Helge Ax:son Johnsons stiftelse (stöder litterära och konstnärliga verksamheter, inklusive minoriteter)

  • Stiftelsen Längmanska kulturfonden (brett stöd, även till minoritetskultur och litteratur)

  • Kulturbryggan (öppen för nyskapande projekt, också från urfolk och nationella minoriteter)

  • Konstnärsnämnden (kan ge arbetsstipendium för litterärt skapande, även samiska författare har fått)

  • Nordiska kulturfonden (om projektet har nordiskt samarbete eller relevans)


    Natur & Kulturs arbetsstipendier

    Genom att dela ut stipendier vill Natur & Kultur bland annat bidra till kvalificerat litterärt arbete och till att allmänheten nås av ny forskning. De båda arbetsstipendierna kan man söka liksom Cullbergstipendiet.

    Läs mer.

  •  

Kaia Anstensens minnesfond

I minne av Kaia Anstensen delas varje år ut ett stipendium på 15 000 kronor. Mer information om fonden hittar du på deras facebooksida. 

Lilly och Tage fridhs stipendium

Lilly och Tage fridhs stipendium för unga författare kan sökas av dig som är ung författare som skriver skönlitteratur eller sakprosa för vuxna och/eller barn och ungdomar. Läs mer

Gustafssons stiftelse

Göran Gustafssons Stiftelse för natur och miljö i Lappland har till syfte att främja vetenskapliga forskningsprojekt om natur, miljö och urbefolkning i Lappland. Är du forskare eller skriver facklitteratur är det möjligt att söka.

Läs mer

Nämnden för hemslöjdsfrågor

NFH prioriterar ansökningar inom duodji som fokuserar på barn och unga, hållbarhet, företagande inom slöjd och hantverk, mångfald och vidgat deltagande samt kulturarv. Duojárat med skrivprojekt kan söka pengar härifrån om man gör det i samarbete med en förening eller organisation. Läs mer. 

 

Längmanska kulturfonden

Längmanska kulturfonden delar ut både kulturanslag och kulturpriser. Läs mer. 

 
Samiske Kunstneres og Forfatteres Vederlagsfond (SKFV)

Läs mer

Sámediggi i Sverige

Sametinget på svensk av Sápmi delar inte ut arbetsstipendium, men har projektbidrag för kultur. Att främja litteratur är en del av Sametingets kulturpolitik. Mer information finns på Sámediggis hemsida. 

Sámediggi i Norge

Sametinget på norsk sida av Sápmi ger bidrag till samisk litteratur, för dig som har ett företag registrerat i Norge och ska ge ut ett originalmanus på samiska. Läs mer 

Davviriikkalaš jorgalandoarjja

Davviriikkalaš jorgalandoarjja är ett bidrag för att samiska förlag ska kunna översätta från samiska till andra nordiska språk. Läs mer 

 
Nordisk kulturfond

Nordiska kulturfonden ska bidra till en positiv utveckling av konst och kultur i Norden genom att främja det kulturella samarbetet mellan Danmark, Finland, Island, Norge, Sverige samt Färöarna, Grönland och Åland. Läs mer. 

Kulturbryggan

Kulturbryggan har i uppdrag att främja förnyelse och utveckling inom kulturområdet.  Man kan bl.a. söka projektbidrag för att skapa konst och kultur på ett nytt sätt med ett nytt innehåll. Läs mer